این برنامه با شعری از مری اوگه، شاعر مونترالی، فصلی از رمان «گور به گور» ویلیام فاکنر با ترجمهی نجف دریابندری و صحبتی در مورد این نویسنده و بخش «کافهرادیو» و گفتوگو با دکتر فرشید سادات شریفی پژوهشگر ادبیات فارسی به روز میشود.
رمان گور به گور داستان آدمهای سادهای است که در جنوب آمریکا و در کنار میسیسیپی زندگی میکنند. فاکنر گفته این کتاب را که به نوعی با مرگ پیوندی عمیق دارد در مدت شش هفته و در مدت کار شبانهروزی پای کورهی آتش نوشته.
نجف دریابندری مترجم این کتاب در مورد عنوان «گور به گور» گفته: «کوتاهترین عبارتی که به نظر من میتوانست معنای عنوان اصلی را دقیقاً بیان کند ((همچون که دراز کشیده بودم و داشتم میمردم)) است». لذا عنوان «گور به گور» که به نوعی اشاره به روایتگری مرگ در داستان میکند انتخاب شده است.»
پیروز باشید.